|
Hees Translation Works is proud to offer quality services,
optimum cost-benefit ratio and strict observance of
deadlines.
We are not satisfied just by having a text translated
or re-written in a target language, or by simply restating
the text in another language. We understand that every
text, whether written or oral, has a specific objective
to which it has to adapt in a no-less-than-perfect way.
And we know this requires more than just command of
the language.
|
|
This is what you get with our written translations: |
|
- your target-text in electronic format generated
on a Windows platform. Units of measure, currency,
etc. and the original format remain unchanged, unless
agreed otherwise;
- a list of terms considered "key" and
which may be discussed / checked together with the
client aiming at their perfect adjustment to current
usage of jargon in each knowledge area, professiional
field, market niche, etc.; and
- printed copies of the target-text following your
specifications, when requested.
Clients are frequently sent comments concerning misprints/inadequacies
occasionally identified in their originals, as well
as suggestions for their ts improvement.
|
|
At no additional cost, clients may request visits to
revise the works, in which possible alterations can be
discussed aiming at "fine-tuning" the texts,
consequently also bringing HEES and clients closer together. |
|
Contact us |